本文是由廣州vi設計公司轉發英國設計周新聞資訊,因廣州vi設計公司小編不會英文,所以文章用翻譯軟件直譯:
作為貿易圖書出版商英國博尼埃圖書公司新標識的一部分,喚起設計了一個"開放圖書品牌標志",以強調該公司渴望的包容性文化。
客戶的簡介詳細說明,它需要一個更現代的外觀和感覺,集中在它的"包容性文化"和"提高品牌認知度和一致性",根據喚起創意總監湯姆利奇。還需要一種可以輕松應用于各種數字平臺的可視設備。
雖然英國博尼埃圖書公司的一些舊標識元素被保留下來,如文字標記和斯特蘭普林,但它們現在與新的博尼耶灣符號一起使用。利奇說,作為該品牌新圖形語言的核心,該標志"圍繞開放的關鍵原則構建"。這個符號已經被緩沖運動動畫化,以顯示翻頁,而這個符號的聲音是由詹姆斯洛克哈特創作的。
瀝濾補充道,"整合新舊品牌,并在保留現有品牌元素的同時找到完美的平衡,這往往是一個挑戰。"
ochove希望通過添加額外的短語,如"每個讀者都重要"和"每個故事都重要",來"賦予英國博尼爾圖書公司保留的口號以生命"。他補充說,這一修改后的副標題與新的B符號相互作用,"就好像它在說話",旨在加強該品牌的包容性精神。
利奇說,"簡單,現代"的符號可以用來"傳遞信息,保存報價和照片,結合插圖或推廣書籍本身"。他補充說,為了使這個符號靈活和適應能力強,它設計成能夠"從它所代表的內容中提取顏色和風格"。
調色板也有一定程度的靈活性,因為主色調——橙色、紫紅色和燕麥色——可以在整個標識中互換。利奇說,整個調色板尋求增加"活力和復雜性"的品牌,而"溫暖和深度"的茄子和燕麥色調"提供了一個令人耳目一新的選擇"的白色和黑色文本背景。
利奇說,就像打開的書符號一樣,調色板可以從它所代表的內容中獲取隊列,例如"從書的封面或插圖中獲取"。
利奇補充說,喚起還為英國博尼埃圖書公司編譯了一種新的字體組合,包括"自信、寬格式、標題字體和現代、易讀的正文字體"。盡管GT美國擴展粗體和GT美國標準燈是明顯不同的字體,但它們來自同一個字體鑄造廠,格里利字體,并采用了類似的基線風格,根據利奇的說法,這種風格提供了"靈活性、活力、清晰和簡潔"。他補充說,它們還用來"補充和平衡"現有的標識——一種經典的襯線字體。
"從環境的角度來看",利奇說,更名主要是應用數字,但是,所有新的文具都是"可持續印刷"的喚起的印刷合作伙伴一代新聞(美)聯邦科學委員會(Federal Science Council)認證的彩色紙張,以配合新的品牌調色板。
新品牌將應用于社交媒體、推介和銷售演示、文具以及產品目錄、權利指南和聯合品牌。呼之欲出還與英國博尼埃圖書公司就即將推出的網站全面更新進行了磋商。
注:文章版權和責任歸屬“英國設計周”網所有,不代表本站即UCI廣州vi設計公司立場。
業務咨詢 付小姐
業務咨詢 張小姐
總監微信咨詢 付小姐